簡體字與繁體字對照表 |的繁體字是幾畫 |【?f繁體字是多少筆畫】

歷的字和釋義

歷字字如下圖所示: 一、歷的釋義 1、經歷;。

2、統指過去各個或各次。

3、遍;一個一個地。

改寫後內容:
二、字源解說
本義是,甲骨文歷字像一隻腳林中走過;金文變兩木…

衡字和釋義

衡字字是。

【讀音】:hng 【釋義】:秤桿,泛指秤。

程字釋義如下:

程字字:程,如上圖。

改寫後內容:

程字解釋如下:

程字字:程,如上圖。

程讀音【chng】意思是:
(1)(名詞)規則;法則:章程。

(2)(名詞)程序:議程|課程。

(3)(名詞)(旅行)道路;一段路程:啟程。

賜字是指給予意思,舊時用來表示上級給予下級或長輩給予小輩情況。

例如:賜予生命,賜予獎勵,賜予恩典。

◎ 敬辭:請~教。

希~函。

◎ 賞東西,給予…

福字,福釋義

福字是: 福 f 1. 一切順利,,禍:~氣。

享~。

造~。

祝~。

~利。

~音。

~相。

作威作~(原指統治者專行賞罰,獨攬威權。

後形容濫用權勢,橫行霸道)。

其中一些簡化字是當代人所創造。

下邊木字。

拼音: [l]、[yu] 釋義: [l] 1. 歡喜,;~。

~境。

~融融。

~不可支。

其~。

~觀(精神,對事物發展…

1到10字有哪些?

1到10字:壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾。

寫數字是中國特有數字書寫方式,利用與數字同音漢字取代數字,防止數目改。

考證,寫數字是…

璐字怎麼寫,璐釋義

璐字:璐 璐拼音:l,注音:ㄌㄨˋ,部首:王部,部外筆畫:13畫,總筆畫:17畫 部首:玉部,部外筆畫:12畫,總筆畫:16畫,五筆:GKHK,倉頡:MGRMR 鄭碼:CJRJ,四角…

遜字怎麼寫,遜讀音

遜字:遜 拼 音 :xn 部 首 辶 筆 畫 9 五 行 金 繁 體 遜 五 筆 BIPI 生詞本 基本釋義 詳細釋義 1.讓出(帝王位子):~位。

改寫後內容如下:

2. 謙恭:、有禮貌。

說話有禮貌。

3. ;比不上;不及…

字怎麼寫,拼音

一、字是:遠,寫法如下:
二、釋義: [yuǎn] 1、離長:遠方。

道。

遠程。

遠景。

~(徒步旅行)。

~見(眼光)。

~慮。

~謀。

~客。

遙~…

麗字寫法,麗拼音

麗字是: 麗 拼音: l,l 筆:橫、豎、橫折、點、橫、豎、橫折、點、點、橫、撇、橫折、豎、豎、橫、橫、豎提、撇、豎彎鈎 釋義: 1.好看;美麗:。

改寫:

優美的形態,優美的拼音

形態是: 優 拼音: y,y 筆:橫、豎、橫折、點、橫、豎、橫折、點、點、橫、撇、橫折、豎、豎、橫、橫、豎提、撇、豎彎鈎 釋義: 1.;:。

改寫後內容如下:

風和日麗…

查詢認識字步驟如下:

1、打開百度首頁。

2、點擊右上角紅框區域,搜索設置。

3、輸入法選項中,選擇手寫輸入法。

4、進行字手寫輸入…

有些字沒有簡化原因如下:

我們現在使用漢字是簡化。

熟悉漢字同學可能知道,有些字簡化形式和原來漢字書寫方式。

那麼什麼這些字沒有進行簡化呢?下面大家解釋一下…

體字解釋如下:

體字指是”體”和”軆”。

身體讀音是體,表示整個身體總稱,可以指本質、法則、規範和規則意義。

2、英文:body 3、注音:ㄊㄧˇ、ㄊㄧ 4、異體字:笨,體…

偉字怎麼寫

偉字寫法: 字筆畫:11 字筆畫順序:撇、豎、橫折、豎、橫、豎、橫折、橫、橫、撇折、豎 基本釋義: 1.:魁~。

2.卓越;:~人。

~績。

人韋,形…

字轉換幾種方法

有時候,我們生活或者工作中會遇到字輸入,怎麼辦呢?系統有字功能輸入,那麼,我們可以搜狗輸入法進行字輸入。

接下來,小編結合詳細圖文,為大家…

漢字和漢字各有多少個

漢字數量 漢字是語素文字,總數。

漢字總共有多少字?到目前為止,沒人能夠答得上來數字。

關於漢字數量,古代字書和詞書記載,可以看出其發展情…
現在常用字字型始於西元2世紀,漢朝王次仲創立楷書時趨於,其中大部分寫法、造字方式和字意在這後歷史中很少發生改變,是漢朝中華民國中國通行字型,是現今台灣、香港、澳門標準字[4][5][6]。

漢字簡化運動後,「字」一詞於簡化漢字對應。

1932年中華民國教育部公佈《國音常用字彙》(見現代標準漢語),確定了現代中國國語標準音系,收錄了部分「破體」、「小字」宋元以來「通俗字」。

1935年6月,中國正式推行了國家字體制度,這一舉措由《字推行法令案》(編號001090002A008)所規定。

隨後,1935年8月21日,教育部發佈了部令11400號,正式公布了《第一批字表》,其中包含了324個需要推行漢字。

1936年1月15日國民黨中央召開第五次政治會議,會上國民黨中央委員和考試院長戴季陶提交字緩行提案,《第一批字表》於是執行。

[11][12]
1956年中華人民共和國政府頒布《漢字簡化方案》,希望簡化漢字方式達成掃除文盲目標,是掃盲運動伊始。

1964年《簡化字總表》收錄了2274個簡化字和14個簡化偏旁。

這些簡化字形狀多是草書、楷書和文獻中俗字筆畫演變而來,包括了字、古字和假借字。

改寫後內容:
75年8月中央標準局審定頒布了一項國家標準,編號「CNS11643」;81年,各界需求,該局2個字面進行了擴編,增加了7個字面,總共有48,027字。

該計劃漢字稱為「字」,並簡化後漢字稱為「簡化字」。

同時,省略了一些部首,並「通行文字體」中使用漢字稱為「傳承字」。

此前,有人一封函件中提到:「拼音文字是一种文字形式。

汉字,目前进行简化改革,总有一天会进行改革[13]。

隨後,中國政府成立了一個委員會,負責審定漢字簡化方案。

董必武和郭沫若負責主持這項文字改革工作。

各地政府文字現代化基礎工具標準方面存在差異,這導致了「正體字」和「字」之間差異具有含義。

傳統權威字書,如《康熙》《説文》,編撰者是文字訓詁學者,並基於文字學原編定字樣作為字頭。

、起匠體字印刷這種字樣,傳承現代金屬字模、植字排版以至電腦字型,稱作字形、傳承字形或傳統字形。

星馬地區字寫法中國書寫方式相似,右到左,上到下,而不是左到右。

台灣使用傳統漢字,並採用字稱呼。

中華民國教育部頒布《常用國字標準字體表》(俗稱「甲表」),收錄了4808個常用字;《次常用國字標準字體表》(俗稱「乙表」)收錄了6334個常用字(外加9個單位詞,總共6343個字);此外,《罕用字體表》(俗稱「丙表」)收錄了18388個罕用字;後,《原異體字表》(俗稱「丁表」)收錄了18588個異體字(補遺22字)。

這四個表格組成了目前中華民國國家標準中文標準交換碼納編(CNS11643)編碼範圍。

中華民國政府於2004年公佈了《異體字表》,其中收錄了70833個字。

這個第五表與前四個表一起構成了當前中華民國字標準,總共收錄了105051個字。

請注意:以下是改寫後內容,刪除文章出處、作者資訊、網站資料相關內容:

並公佈語説
其選字參考了多本辭書,整理歸納成現行字標準。

字體選擇是基於現有字形,並非創造,字體研訂可以是古代,可以符合六書原理原則。

選擇字體時,我們考慮了教育意義,因此通行字體優先考慮具有原有字構字形。

但有一些標準字體採用了例外原則,比如「裏」,俗稱「裡」,而「眾」認為是俗寫法,寫法是「眾」。

香港和澳門,字形使用受到小學和初中課本《常用字字形表》標準限制,但其他情況下沒有硬性限制。

於書刊出版印刷、宣傳單張、電視字幕、路牌招牌方面,傳統字形和現代字形有活躍使用。

港澳和台灣差異整體來説並不算多,像「攜」字。

但有些字,如港澳「衞」和「着」[23],台灣雖然用過「着」[24],但現在教育部只用「衞」和「著」。

情況下,中國大陸簡化字和傳承字規範漢字。

目前,中國大陸出版社中文印刷品大多使用宋體新字形,《簡化字總表》和《通用規範漢字表》附件《規範字字、異體字照表》[25]收錄字宋體新字形,於傳統(宋體),港、澳、台使用字有些差異(例如香港、台灣「呂」,中國大陸「呂」)。

另外,各地異體字認定並不相同,例如中國大陸,認為「強」是字,「強」是異體字,但港、澳、台恰好相反。

中國大陸,文字和異體字、二簡字、錯別字、生造字,漢字規範化[26]。

《中華人民共和國國家通用語言文字法》第二和第三條規定,”國家通用語言文字”指是普通話和規範化漢字。

國家鼓勵普及普通話,推廣規範化漢字。

公務、教學、出版物和公共服務行業中,應該使用規範化漢字,該法第九、十、十一和十三條規定。

該法第十七條規定,以下情況可以保留或使用字和異體字:

滿足古籍和現代書刊版印刷規範需求,國家市場監督管理總局和國家標準化管理委員會於2021年10月11日發布了國家標準《古籍印刷通用字規範字形表》(GB/Z 40637-2021)[30]。

該標準於2022年5月1日開始實施。

[31]
註:實際上,兩岸三地中文出版物並不拘泥於本地標準,有時使用其他字形和異體字是。

在台灣,使用正體中文地區發展中文電腦技術。

近年來,台灣經濟發達,因此大部分軟體國際中文版使用台灣詞彙和翻譯。

這些軟體香港、澳門以及其他使用正體中文社羣普遍。

於台灣和香港一些用語上,開放原始碼軟體,例如GNOME和KDE中文版分拆為「中文(台灣)」和「中文(香港)」兩個版本,使用於台灣或港、澳地區流行翻譯詞。

現今,軟體中,中文分拆,例如蘋果公司iOS中文版拆分為「中文(台灣)」、「中文(香港)」、「中文(澳門)」和「中文」。

中文自1980年代以来使用Big5中文编码。

台湾,中华民国经济部标准检验局公布了一套名为”中文标准交换码”(CNS 11643)官方编码,广泛应用户政和役政信息系统中。

此外,国立台湾大学图书馆使用是CCCII编码。

中國於1993年推出GB 2312編碼,後來2000年提出了GBK編碼,並2005年進行了修訂GB 18030編碼。

這些編碼系統採用了字形和字形共存方式,確保所有字符能正確地編碼。

近年來,一種名為Unicode跨語言編碼集應用。

香港使用編碼方式是UnicodeUTF-8,同時香港和澳門地區,一些粵語字政府加入了UTF-8字符集中。

回顧漢字發展史,目前認可漢字源流是甲骨文,當時創造文字多,同一個字可以表達多種意思。

這種情況稱為「通叚字」。

延伸閱讀…

簡體字與繁體字對照表

繁體字- 維基百科,自由的百科全書

接著經歷了金文與甲骨文竝存時代,後來金文取代了甲骨文,成為了文字,然而甲骨文與金文字形多變,同一箇字往往有多種寫法[34],類似於今日異體字。

到了春秋戰國時期,每一個國家有自己一套文字系統,然而各國文字字形上存在著關聯性。

秦國統一六國後,政府即着手统一文字,开始大量减少”异体字”,字形过渡到了图画式方正小篆,笔画减少。

汉朝时,文字趋于方正字形,发展出了隶书,笔画减少。

隨著社會風氣演變和文學藝術發展,草書和楷書成為主流文字形式。

這個過程中,出現了一些「異體字」,是武則天臨時期,她創造了「天文字」,這些字地融入了漢字體系中。

接著各个朝代中,虽然汉字字形趋于统一,但朝代字使用标准不相同。

事物演变,有些字创造出来用于表示概念,导致汉字数量增加,于是出现了“本义”和“引申义”、“本字”和“后起字”概念。

例如古籍中,“”和“於”[37]、“后”和“後”、“慧”和“惠”使用。

历代官方规范选择某些字作为“正字”,而其他字形视为“异体字”。

而引申义方面,例如字形“灋”、“”(或作“𢓅”)[38]、“”造字时有本义“刑法”[39]、“两个人一起”[40]、“左边有一只手牵着右鼻子大象”[41],引申出了“方灋”、“参与”、“做”意思。

字形上,造形,有「法」、「從」、「為」寫法,不過表達義項上有分工之用。

時空流轉,許多字本義不可考,直到近代發現甲骨文後,部分字本義破譯。

因为近代西学东,中国文化影响力式微情况下,一些知识分子提出废除汉字或简化汉字,这样呼声1949年以前已有,且清末中华民国成立这段时间,用字标准发生了变化。

待中華人民共和國成立後,開始致力於漢字簡化工作。

這種簡化是基於「六書」造字原則進行。

其中一些字現代使用中視為古代「異體字」,例如「韻」和「韻」、「沖」和「衝」、「廠」(有字形「厰」)和「廠」[42]、「聖」和「聖」[43]、「畱」(有後起字形「留」)和「畄」(二簡字)[44]。

這些字字形可以《康熙字典》中找到。

以下是改寫後內容:

一些字書寫形式源自於部首草書,例如「訁」、「車」、「釒」。

有一些字書寫形式是整個字草書演變而來,例如「應」、「與」、「發」。

另外,有甲骨文演變而來字形,如「鳥」,而再有字採用了其本字而非後起字達到簡化目的,如「採」本已有「手採摘樹上之果」意[45],因為「採」與「為」字部首「爪」,是象形字,已有「手採摘」含義,甲骨文及金文中見手部,後世文字分化後,造出了有手部「採」,分工表達義項。

以下是改寫後內容:

「雲」和「氣」,有其他字如「雨」和「米」,後世加上了一些部件,從而衍生出了字形和意義。

雖然目前字是一些説規則去進行簡化,然而可否認是,台灣、香港及澳門用字標準保留了大部分傳統字形,且符合造字原理(不過認識字並不能解讀古文字,因為古今文字變化,有一些字脱離了原有造字原理)。

文字歷史發展過程中,和字並存,但每個國家或地區有自己官方選字或定俗成字形。

這種多樣性中華文化特點,因此要找到一種統一標準是困難。

中國大陸有一套「規範漢字」,其中簡化字是指官方文件中使用簡化形式,而字是指異體字。

簡化字標準是《簡化字總表》,例如「護」是簡化字,而字標準是《第一批異體字整理表》,例如「堤」是字,而「隄」是異體字。

《通用規範漢字表》於2013年6月5日正式頒佈,該字表整合了《第一批異體字整理表》(1955年)、《簡化字總表》(1964年初發表,後修訂於1986年)、《印刷通用漢字字形表》(1965年)、《現代漢語常用字表》(1988年)以及《現代漢語通用字表》(1988年),成為社會應用領域漢字規範,原有相關字表從即日停止使用。

香港和澳門稱傳統漢字「字」,但有人認為「字」「繁」含「」貶義,所以發起「字」改稱「正體字」運動,稱為「字申遺」(申遺:申請世界遺產)[51]。

現時香港,稱作「字」、「正體字」人有,而且並會像台灣字形化國字標準字體奉為「標準」或「正體」。

老師教導學童書寫時,多以《常用字字形表》作主要參考,但不是唯一標準[52];印刷時使用傳承字形(舊字形)和儷式蒙納式字形。

這些是香港人眼中「字」或「正體字」。

台灣官方文字中華民國教育部所制定國字標準字體標準,稱為「國字」、「正體字」或「標準字」[53],並整理歷史文獻上各種簡筆字、異體字、俗體字,歸納統合異體字[16],用字和香港、澳門大致相同,但有例外(如「裡」和「裏」字、「線」和「綫」字)。

在台灣,一些俗字寫法出現了一些變化。

例如,原本寫作「台」字,現在有人寫作「台」。

地,原本寫作「台灣」字,有些人寫作「台灣」或「台灣」(後者正式文件中接受)。

一個例子,原本寫作「鏽」字,現在有人寫作「銹」。

有一些字變體,例如「體」與「辭」,雖然中華民國教育部承認這些寫法,但視為異體字。

是台北市政府馬英九任職市長期間推行正體字運動,內外文宣作「台北市」而非「台北市」。

民國69年9月,行政院國家科學委員會召開了一次會議,邀請了國內編碼專家和學者一起參與討論。

會議達成了一些原則性共識,並行政院提交了一份關於國家中文資訊標準交換碼編碼原則建議。

翌年9月2日,行政院發出函令,正式核定了這些原則。

隨後,國家科學委員會組織了一個專案作業小組,邀請了教育部、中央標準局以及行政院主計處電子處理資料中心一起協作,積極推動編碼工作進展。

71年7月編定常用字碼一種,但所收字數不夠;72年5月9日行政院資訊推動小組確立編碼方式,即於5月12日組成編碼技術作業小組,編碼原則,進行編碼細則研討,10月底完成「通用漢字標準交換碼」,並決議試用二年。

試用期結束後,國科會院主計處74年8月召集各相關單位和業者組成了一個技術小組,他們試用結果進行了檢討並修訂了編碼原則。

75年3月,行政院核定,這些修訂編碼原則正式公佈並開始施。

改寫後內容:
75年8月中央標準局審定頒布了一項國家標準,編號「CNS11643」;81年,各界需求,該局2個字面進行了擴編,增加了7個字面,總共有48,027字。

延伸閱讀…

“福”的繁體字是幾畫?

繁體字生字多少畫

這項標準5月公佈後更名為「中文標準交換碼(Chinese Standard Interchange Code)」。

二、整理後使用頻率及範圍編排於各個字面,滿足層次使用者需求。

一個「中文標準交換碼」包含十六個字面,每個字面可以顯示94列 * 94行字符,總共有8,836個字符。

第一第十一字面標準區,第十二第十六字面使用者加字區,供使用者暫編未收於標準區字符。

二、各字面字集排列,使用頻率次序。

第一字面常用字主,第二字面次常用字主,第三字面部分罕用字及常用異體字主,第四字面ISO DIS 10646第二版漢字、各單位╱資訊業用字及户政用字主,第五字面罕用字主,第六、七字面異體字主;其中第一、第二字面字集於75年8月4日公佈國家標。

**改寫後內容**: 第一類見字主要使用頻率,第二類次見字主要使用頻率,第三類包括一些見字和異體字主要使用頻率,第四類包括ISO DIS 10646第二版漢字、各個單位╱資訊業使用字和户政使用字主要使用頻率,第五類罕見字主要使用頻率,第六和第七類是異體字主要使用頻率;其中第一和第二類字集於75年8月4日公佈國家標。

一、文字選擇及字體悉依教育部「國字標準字體表」基準。

説: 中國文字困擾主要有兩方面,一是文字數量多,二是異體字增加。

目前中文總數,事實上人們常用字數只有五千個左右。

而隨著時間推移,字增加,這於中文資料處理造成了困擾。

符合使用者需求,教育部多年蒐集、考證、分析和選取工作,制定了一個具有客觀性標準字體表字集。

三、遵循CNS 5205和CNS 7654通信规范。

本編碼符合通信定則規定,遵循CNS5205及CNS7654要求。

其中,所有控制碼排除在外,字碼中0020和7F予以避免使用。

此外,7bit字碼集共有94個可編碼位置,而兩個位元組可編碼8,836個字碼,每一個字面有相應編碼。

四、字使用頻率,它們排列各個字面上。

建議:進行資訊傳輸時,如果某個字出現字面上,可以它轉換對應字面控制碼。

提高傳輸效率,如果多個字出現同一個字面中,可以減少字面轉換次數。

五、筆畫後部首,它們進行順序編碼。

説: 每一字面文字總筆畫數首序、部首為次序、筆順為末序編訂字碼,使用者只需書寫實際筆畫數查尋到國標碼。

以下是改寫後內容:

一、字面指定 1B 24 29 [F] 四個位元組逸出順序碼指定於 G1 字元集、 1B 24 2A [F] 指定於 G2 字元集、 1B 24 2B [F] 指定於 G3 字元集,其中終結字元 [F] 可用 30~3F 來指定之一十六中文字面,另十七八十字面能 1B 24 2B [I] [F] 指定於 G3字元集,其中[I][F] 21 30 ~ 21 3F 為十七三十二字面、22 30 ~ 22 3F 為三十三四十八字面、23 30 ~ 23 3F 為四十九六十四字面、24 30 ~ 24 3F 為六十五八十字面;至於英文字集(ASCII)可經 1B 28 42 指定於G0字面。

**改寫後內容**:

一、字面指定 1B 24 29 [F] 四個位元組逸出順序碼指定於 G1 字元集、 1B 24 2A [F] 指定於 G2 字元集、 1B 24 2B [F] 指定於 G3 字元集,其中終結字元 [F] 可用 30~3F 來指定之一十六中文字面,另十七八十字面能 1B 24 2B [I] [F] 指定於 G3字元集,其中[I][F] 21 30 ~ 21 3F 為十七三十二字面、22 30 ~ 22 3F 為三十三四十八字面、23 30 ~ 23 7個位元環境下。

目前 CNS11643 1~7 字面終結字元 [F] 獲國際標準組織 ISO 正式登記 47 4D ,亦可使用於字集指定。

CNS11643 各字面原指定終結字元 ISO 終結字元對應如下:二、字面轉換 1. 利用SI使用G0字面,並為鎖定方式。

2. 利用SO使用G1字面,並為鎖定方式。

3. 使用LS2时,采用G2字面并进行锁定。

4. 使用LS3时,采用G3字面并进行锁定。

5. 使用SS2时,采用G2字面并进行锁定。

6. 使用SS3时,采用G3字面并进行锁定。

其中 SI、SO、LS2、LS3、SS2、SS3 為調用控制符接逸出順序後以示字面調用;為求使用方便,終端設備開機時可G0、G1、G2三個字集設定ASCII、第一字面及第二字面,G3字集設定其他較常用字面。

*註:關於以上控制碼詳細使用,請參考CNS 7654 。

CNS11643碼系統依國家標準法規定,應經濟部標準檢驗局(原中央標準局裁撤後標準業務歸併)負責檢討增修,加強推廣該標準應用,該局特將此係統及中文字型檔委託行政院主計處電子處理資料中心代為辦理推廣。

該中心致力於保持本系統中文字型檔完整性,促進該國家標準推廣。

此外,該中心內政部和經濟部工業局合作,各界提供免費使用他們製作字型檔。

CNS11643目前應用情形如下:一、國內應用 1. CNS11643 納入「政府機關資訊處理共通規範」中,是大多數國內外資訊廠商遵循中文作業系統參考準則。

2. 政府機關公文電子交換標準傳遞碼:本院政府機關公文電子傳遞作業,「交換中心」(設於交通部管資中心)傳送公文,轉換CNS11643碼。

3. 國內大型資訊系統應用:具代表性是全國户役政系統。

目前户役政全國線系統是建構MITUX系統上,屬於主模式架構,內碼採用 UNIX系統EUC碼。

改寫後內容:儘管EUC碼長度符合CNS11643規定,但它使用了CNS11643編碼架構和字集,因此可以視為CNS11643內碼方面實際應用。

行政院研考會正在推動BIG-5E字集擴編,該字集是基於CNS 11643藍本,包含了CNS第1字面3個部首字和第3字面3,891個字,以及第4字面59個常用中文字。

5. 國內外資訊廠商大都提供其內碼CNS 11643間互換公式,以及叫用工具,可協助用户進行中文資訊交換。

二、国外应用ISO10646及UNICODE目前总共收编了26,783个汉字,其中22,892个是纳入了CNS 11643第1、2字面和第3字面6,073个字,第4字面2,975个字,第5字面395个字,第6字面196个字,第7字面133个字以及第15字面86个字;我国国家标准国际标准兼容,不仅能提升国内计算机业者国际市场竞争力,而且ISO10646和UNICODE发展后,现有中文编码可以顺利转换。

一、簡介 BIG-5碼,係資策會於1984年策劃制定,宗旨原是儘量使用到控制碼範圍,並配合國人自制五大(BIG-5)套裝軟體。

於委託民間設計,導致初期BIG-5碼並不能使用五大套裝軟體。

雖然如此,市面上絕大多數套裝軟體是BIG-5內碼系統發展出來,因此目前市面上有2-3個BIG-5碼版本,對使用者來説明白其中差異,所以2003年財團法人中文數位化技術推廣基金會接受經濟部標準檢驗局委託,召集國內業者代表、專家和學者,BIG-5編碼字元表原始版本和各主要業界版本予以重整版本,其排列規説如下: 2.BIG-5碼字集 BIG-5碼系統為兩位元組內碼系統,共可定義19782個字碼,其、低位元組範圍如下:本系統中,我們上述範圍內,規劃出標準字、符號及使用者造字區域,分説如下:※BIG5-ETen中倚天擴充字使用符號區C6A1~C8D3範圍,內容有日文假名、俄文符號 ※BIG5-2003中取消 〃(C6DE)、仝(C6DF)以及BIG5-ETen中C7F3~C8D3範圍定義俄文符號(一) 雙位元組,即高位元組之第一位元(MSB)=1。

(二) 維持原有「標準字集字區」和「使用者加字區」架構,確保原系統相容性。

(三) 使用國家標準CNS11643和國際標準ISO10646漢字集作為字源範圍,同時使用CNS11643序編碼。

(四) 包含於ISO10646或CNS11643字集內且市面使用倚天造字及符號編入「標準字集」,並保留原碼位。

(六) 複字刪其後者,錯字CNS11643修正。

一、BIG5+字源 BIG- 5碼系統之內定字集CNS 11643第一、二字面,故86年7月擴編計畫完成之BIG5+碼CNS11643藍本,完成「標準字集」與「推薦字集」兩部分。

「標準字 集」4,670個字符,文書常用之中文字,其中4,145個字包含於CNS11643 第3字面字集,219個字包含於第4字面字集;「推薦字集」3,250個字符,廠商蒐集使用者常用字。

一、BIG+編碼區間 BIG-5總碼位原有19,782個,BIG5+總碼位19,782個擴大23,940個(高位元組為81-FE,低位元組為40-7E、80-FE),BIG5+編碼字集如下:提供系統層級支援,支援香港地區big5增補字符集(Hong Kong Supplementary Character Set,HKSCS)。

HKSCS是香港行政區於1999年9月訂定一個字元集,共有4,702個字元。

這個字元集是專門香港地區設計,滿足香港電腦計算需求。

全國户役政單位所使用EUC碼長度4個位元組,這使得它能夠容納七、八萬個姓名字符,滿足全國人民户籍登記需求。

民國六十八年,美國急需使用電腦處理東亞語文資料,故加州史坦佛大學召開了一個籌劃東亞圖書館自動化會議,希望訂定中文交換碼標準作自動化。

我國那時無合適可用碼,只有日本代表提出他們國家標準JIS C6226;因此,美方沒有其他標準情況下,有採用日本標準想法。

於日本漢字數目和字型和中文相差甚多,實在不足以代表中國文字,並且此舉 影響到我中華文化電腦時代生存問題,所以我國代表和華裔美國東亞圖書館代表。

辯論後,我們否定了日本和美方提出提案。

我方代表承諾明年三月亞洲研究學會年會上,我們提出一個中文訊交換碼編訂,以便讓日本字碼能夠使用。

我方代表回國后,政务委员李国鼎、国科会和中美会单位递交了一份报告。

报告中提到,我们组建了一个名为“国字整理小组”团队,国内一批文字学家、图书馆学家和电脑学者组成。

该团队任务是我国文字进行整理,并解决处理中文信息时遇到技术问题。

「國字整理小組」謝教授主持,張仲陶教授襄輔;其他參與工作者有王振鵠、張鼎鍾、周駿富、潘重規、周 何、楊建樵、黃克東教授。

我國於次屆亞洲學會年會上,提出共4,808字「中文資訊交換碼」;「中文資訊交換碼」架構美方接受,但要求擴大編碼字集。

「國字整理小組」於七十 年完成第二批,包括17,032個正體字、11,517個異體字(詳七十一年出版第二冊二版,七十四年出版第二冊三版);七十六年發表第三批,包括 20,583正體字。

前後二次擴編53,940個字碼外,并完成64×64,32×32機讀字型。

此外,電腦上文字處理,編製了「中國文字資料庫」(CCDB),其中列出每個字屬性,包括部首、筆畫、讀音以及各種對應和輸入碼。

相關文章